Алексей Каптерев (kapterev) wrote,
Алексей Каптерев
kapterev

Китайское ассорти из мыслей

Не могу поверить. Первый раз в жизни мы оказались на паспортном контроле первым, в пустом зале, и это произошло — где? — в худшем международном аэропорте мира, Шереметьево-2. Хотя ничто не предвещало. Нас выпустили не в рукав, а в автобус, в маечках после 30-градусной жары Пекина. Китаянки буквально верещали, когда спускались по трапу и совсем не от восторга.

И вот пустой терминал, на пограничном контроле никого, и нет даже этих вымогателей, которые выдают себя за носильщиков. Багаж не потеряли, водитель такси не опоздал, доехали за разумное время — куда я приехал? Это падение рынка так благотворно сказывается?

***

Закончили снимать за полчаса до отъезда. Времени не хватило ни на что, в Шаолинь — до которого было 60 км — заехать не успели. Даже сувениров купить не успели. Черт. Придется возвращаться. Зато провели незабываемую ночь в Пекине. Вся площадь Тяньаньмень перегорожена, никуда не пройти. Видели вход в запретный город, мавзолей Мао, высокую белую вертикальную фигню, здоровую продолговатую фигню, фигню, похожу на скошенную пирамиду и много других архитектурных достопримечательностей Пекина.

Магазины в пекинском аэропорту ночью закрыты. Все. Будете лететь на семичасовом рейсе Аэрофлота — имейте в виду. Они начинают открываться через 20 минут после того, как у вас заканчивается посадка.

***

В Китае очень много курят. В основном мужчины, но все и везде. За обедом на стол выкладывается пачка сигарет и каждому своя пепельница. В офисе в переговорной — пачка сигарет, спички, пепельница. В туалете над держателем туалетной бумаги — пепельница. И пьют тоже они, кстати, нормально. У Дона Бека была такая теория, что для каждого уровня развития характерны свои наркотики. Пострелигиозный индустриальный — табак и алкоголь. Постиндустриальный — трава.

***

Китайский очень сильно отличается от всех языков, с которыми я когда-либо соприкасался. В первую очередь очень сильно отличается фонетика. Обычно я говорю по английски с акцентом той страны, в которой нахожусь, например, в Румынии — с румынским. Это совершенно автоматически происходит, я не делаю этого специально и это пропадает в тот момент, когда я из страны уезжаю. Так вот, в Китае я не мог по-английски двух слов связать. Моя бессознательная подстройка под акценты просто сошла с ума. Непонятно, как это по-китайски произносится. Вообще.
Tags: just a thought, lytdybr
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments